作詞:MEG 作曲:中田ヤスタカ

KANJI

声にだして 伝える 言葉は
ただ 一言でも 方向を 決める

進んでゆこう、何かを 捨てなきゃ
“正しい”なんて誰にも わからないのだから

愛しい、とか 思えるだけでもいい。
それだけの ささやかな喜び

だけど 現実は 誰のテリトリー?
自由でいたいだけなのに
なぜ、涙を ながすの。

今や 恋は 噂の的になるだけ
自由に歩くことも 許されないルール

あなたが好き、ただ それだけでも
軽く 誰かに壊されてしまうほどに もろい

切ない、とか 思えるだけでもいい。
ふたりだけの ささやかな喜び

だけど 現実は 誰のテリトリー?
自由でいたいだけなのに
なぜ、涙を ながすの。

同じ時間を あなたと わけていきたい
これからも 変わる あなたがみたい

そして 理想の種が
ゆっくりのびて、やがて 咲くまで
大切に 育ててゆきましょう

ROMAJI

Koe ni dashite tsutaeru kotoba wa
Tada hitokoto demo houkou wo kimeru

Susunde yukou, nanika wo sutenakya
“Tadashii” nante dare ni mo wakaranai no dakara

Itoshii, toka omoeru dake demo ii.
Sore dake no sasayaka na yorokobi

Dakedo genjitsu wa dare no teritorii?
Jiyuu de itai dake nanoni
Naze, namida wo nagasu no.

Ima ya koi wa uwasa no teki ni naru dake
Jiyuu ni aruku koto mo yurusarenai ruuru

Anata ga suki, tada sore dake demo
Kataku dareka ni kowasarete shimau hodo ni moroi

Setsunai, toka omoeru dake demo ii.
Futari dake no sasayaka na yorokobi

Dakedo genjitsu wa dare no teritorii?
Jiyuu de itai dake nanoni
Naze, namida wo nagasu no.

Onaji jikan wo anata to wakete ikitai
Kore kara mo kawaru anata ga mitai

Soshite risou no tane ga
Yukkuri nobite, yagate saku made
Taisetsu ni sodatete yukimashou

TRANSLATION

The words that you convey out loud
Even if it’s just one phrase, it decides the way

Let’s keep going, we have to abandon something
Because nobody really understands what is “right”

It would be okay, if I could even have a feeling of love.
It is a little bit of happiness of even that.

But whose territory is the reality?
I just want to be free, but even so
Why do you shed tears?

Now, love only becomes the target of rumors
Walking freely is also a rule that cannot be exempt

I love you, but even just with that
It is so fragile/brittle that it can be broken by someone easily

It would be OK, even if I feel pain
A little bit of happiness for both of us

But whose territory is the reality?
I just want to be free, but even so
Why do you shed tears?

I want to share the same time with you
From now on too, I want to look after a changing you

And until the seed of ideals grows slowly and blooms some day
Let’s take care of it with importance

CREDITS

http://music.goo.ne.jp/lyrics

ariatranslation @ LolliPOP! Lyrics

translation by autism10 & taka02 @ Perfume City