作詞:MEG 作曲:中田ヤスタカ
KANJI
大切な ベイビーちゃん
ホイップ & ハニーミルクティ Mildでいいね
甘いな Everything でも それも 悪くない
厄介だ ナイン オ クロック
渋滞で 遅れそう、響く クラクション
じれったいな 交差点… あぁ ついてないよね
あぁ もしも レインボーが 突然 前に 現れたのなら
僕が 君を エスコートするよ
だから Destination ふたりは
キラリ 続いてる and here comes the world
意外なキーワード つめこんだ
めくるめく Perfect world
なんて 素敵でしょう ふたりは 進む
未来を結んでく ゲーム
らしいよねって いれるくらいの 感じがいいかもね
挨拶は Kiss me Twice って
All day スイートタイム でもまいっか
大好きだ Everything でも それも 悪くない
週末は パーティータイム
で、朝まで 割と パァっとのんで Next week
例外って 言っても… うーん、それは ズルくない?
あぁ もしも トラブルが 突然 君に 訪れたのなら
僕が 君を 守ってあげるよ
だから Destination ふたりは
キラリ 続いてる and here comes the world
意外なキーワード つめこんだ
めくるめく Perfect world
なんて 素敵でしょう ふたりは 進む
未来を結んでく ゲーム
らしいよねって いれるくらいの 感じがいいかもね
迷路の丘 教会で
ちょっと先でも いいな
手をつないで 君と 歩けたら
もしかして そんな日も くるかもね
だから Destination ふたりは
キラリ 続いてる and here comes the world
意外なキーワード つめこんだ
めくるめく Perfect world
なんて 素敵でしょう ふたりは 進む
未来を結んでく ゲーム
らしいよねって いれるくらいの 感じがいいかもね
ROMAJI
Taisetsu na beibii-chan
Hoippu & hanii miruku tii Mild de ii ne
Amai na Everything demo sore mo warukunai
Yakkai da nain o kurokku
Juutai de okuresou, hibiku kurakushon
Jirettai na kousaten…aa tsuitenai yo ne
Aa moshimo reinboo ga totsuzen mae ni arawareta no nara
Boku ga kimi wo esukooto suru yo
Dakara Destination futari wa
Kirari tsudzuiteru and here comes the world
Igai na kiiwaado tsumekonda
Mekurumeku perfect world
Nante suteki deshou futari wa susumu
Mirai wo tsundeku geemu
Rashii yo ne tte ireru kurai no kanji ga ii kamo ne
Aisatsu wa Kiss me Twice tte
All day suiito taimu demo maikka
Daisuki da Everything demo sore mo warukunai
Shuumatsu wa paatii taimu
De, asa made wari to paatto nonde Next week
Reigai tte ittemo… uun, sore wa zurukunai?
Aa moshimo toraburu ga totsuzen kimi ni otozureta no nara
Boku ga kimi wo mamotte ageru yo
Dakara Destination futari wa
Kirari tsudzuiteru and here comes the world
Igai na kiiwaado tsumekonda
Mekurumeku perfect world
Nante suteki deshou futari wa susumu
Mirai wo tsundeku geemu
Rashii yo ne tte ireru kurai no kanji ga ii kamo ne
Meiro no oka kyoukai de
Chotto saki demo ii na
Te wo tsunaide kimi to aruketara
Moshikashite sonna hi mo kuru kamo ne
Dakara Destination futari wa
Kirari tsudzuiteru and here comes the world
Igai na kiiwaado tsumekonda
Mekurumeku perfect world
Nante suteki deshou futari wa susumu
Mirai wo tsundeku geemu
Rashii yo ne tte ireru kurai no kanji ga ii kamo ne
TRANSLATION
My darling baby-chan
Whipped cream and mild honey milk tea is nice, isn’t it?
Everything is sweet, but that isn’t so bad
Nine o’clock, this is trouble
Seems like there’ll be traffic; I can hear the car horns
The intersection makes me impatient… ah, this just isn’t my day
Ah, if a rainbow were to suddenly appear in front of us
Then I’d escort you
So the two of us continue towards this destination
There’s a flash of light and here comes the world
Packed full of unexpected keywords
It’s a dazzlingly perfect world
It’s wonderful, isn’t it? The two of us moving forward
Connected to the future in this game
Saying “Doesn’t it seem that way?”
The feeling you put into that could be nice after all
As you kiss me twice to say hello
It’s sweet time all day long, but I don’t care
I love everything, but that isn’t so bad
The weekend is party time
Then, in a flash we drink ‘til morning next week
Even if you say it’s an exception… mm, isn’t that dishonest?
Ah, if trouble were to visit you without notice
Then I’d protect you
So the two of us continue towards this destination
There’s a flash of light and here comes the world
Packed full of unexpected keywords
It’s a dazzlingly perfect world
It’s wonderful, isn’t it? The two of us moving forward
Connected to the future in this game
Saying “Doesn’t it seem that way?”
The feeling you put into that could be nice after all
The church on the hill of the maze
Is just a little bit further ahead, but it’s okay
If I walk hand in hand with you
Maybe a day like that will come, too
So the two of us continue towards this destination
There’s a flash of light and here comes the world
Packed full of unexpected keywords
It’s a dazzlingly perfect world
It’s wonderful, isn’t it? The two of us moving forward
Connected to the future in this game
Saying “Doesn’t it seem that way?”
The feeling you put into that could be nice after all
CREDITS
ariatranslation @ LolliPOP! Lyrics
