作詞:MEG  作曲:中田ヤスタカ

KANJI

右に半分 ぐるりと巡ったら
うれしくなるような 朝
知らぬ間に するり すべりこんでいる
夢の中まで

答えが それだけかどうかは わからないけど
たぶん 一緒にいれたら…
そんなこと 考えてる

この 広い海の底
まるで 波の音 サーチライト
本当のこと みてみたい

真実は 闇の中 照らして
君のこと 探して
歩いているみたいだ

今 未来のキー、どこに
さぁ 探そう
ねぇ あたしのキー、そこに?
ねぇ、ねぇ、ねぇ

長いページの 最後めくったら
淋しくなるような 午後
永遠はあると 思い込んでいた
それは どこまで?

これから 幸せかどうかは わからないけど
たぶん 一緒にいれたら…
そんな予感 信じている

この 広い海の底
まるで 波の音 サーチライト
本当のこと みてみたい

真実は 闇の中 照らして
君のこと 探して
歩いているみたいだ

今 未来のキー、どこに
さぁ 探そう
ねぇ あたしのキー、そこに?
ねぇ、ねぇ、ねぇ…?

ROMAJI

Migi ni hanbun gururi to meguttara
Ureshiku naru youna asa
Shiranu ma ni sururi suberikonde iru
Yume no naka made

Kotae ga soredake ka douka wa wakaranai kedo
Tabun isshoni iretara…
Sonna koto kangaeteru

Kono hiroi umi no soko
Maru de nami no oto SAACHIRAITO
Hontou no koto mite mitai

Shinjitsu wa yami no naka terashite
Kimi no koto sagashite
Aruite iru mitai da

Ima mirai no KII、dokoni
Saa sagasou
Nee atashi no KII、soko ni?
Nee、nee、nee

Nagai PEEJI no saigo mekuttara
Sabishiku naru youna gogo
Eien wa aru to omoikonde ita
Sore wa dokomade?

Korekara shiawase ka douka wa wakaranai kedo
Tabun isshoni iretara…
Sonna yokan shinjite iru

Kono hiroi umi no soko
Maru de nami no oto SAACHIRAITO
Hontou no koto mite mitai

Shinjitsu wa yami no naka terashite
Kimi no koto sagashite
Aruite iru mitai da

Ima mirai no KII、dokoni
Saa sagasou
Nee atashi no KII、soko ni?
Nee、nee、nee…?

TRANSLATION

Going round around the right half
The morning that makes me feel happy
Unaware, smoothly and quickly sliding
Into dreams

I don’t know if that is the only answer or not but
Maybe if we are together
I think things like that

The bottom of this vast sea
It is like the sound of waves, a SEARCHLIGHT
I want to see the true thing

Reality is in the middle of the darkness shining
While searching for you, it seems like I am walking

Now, where is the future’s key?
Come search
Hey, my key, is it there?
Hey, hey, hey

The last turn of a long page
The afternoon that makes you feel lonely
I had believed that eternity existed
How long is that?

I do not know if from now on I’ll be happy but
Maybe if we are together…
I believe such a prediction

The bottom of this vast sea
It is like the sound of waves, a SEARCHLIGHT
I want to see the true thing

Reality is in the middle of the darkness shining
While searching for you, it seems like I am walking

Now, where is the future’s key?
Come search
Hey, my key, is it there?
Hey, hey, hey

CREDITS

JPopAsia

Translation by ★tsuzuite

+special thanks to taka02 @perfume city

  1. tsuzuite posted this