作詞:MEG 作曲:中田ヤスタカ
KANJI
※いつか 歩いた ホタルの道
そんな 想い出 みたいだね
大人になると 忘れちゃうかな
ずっと こどもでいたいよね
星のみえた その街から
ここは 遠いのかもね
いつも ほんとに どうもありがとう
なんて 素直に思えるの
”元気でやっている”と返して
時間に追われては 過ぎる
春のはじまり 若葉の景色
そちらは 変わりないですか?
風邪をひいて 泣きたいような時も
ずっと そばにいてくれる人
優しく手を握ってた 声は
たぶん どこか 似ていた
夕暮れの空気 校庭の隅に 何をみていたのかな
小さくなった気がした ハンドル持つ手に 街灯が重なる夜には
※いつか 歩いた ホタルの道
そんな 想い出 みたいだね
大人になると 忘れちゃうかな
ずっと こどもでいたいよね
星のみえた その街から
ここは 遠いのかもね
いつも ほんとに どうもありがとう
なんて 素直に思えるの
電話だけの時間もとれずに
深い夜の 路地を 抜ける
「そのうち戻れるよ」とか言って
やまぬ日々に そのまま
ラストの曲 流れる カーラジオ
冷たい雨が 窓をたたく
街の動き 明日の天気
そちらは 晴れのようです
ひとりぼっちが 嫌になるときも なんとかやっているよ
貴女と良く似てる 強がりの頬に 涙があふれちゃう夜にも
※いつか 歩いた ホタルの道
そんな 想い出 みたいだね
大人になると 忘れちゃうかな
ずっと こどもでいたいよね※
星のみえた その街から
ここは 遠いのかもね
いつも ほんとに どうもありがとう
あえて 言えたら いいよね
ROMAJI
Itsuka aruita HOTARU no michi
Sonna omoide mitai da ne
Otona ni naru to wasurechau kana
Zutto kodomo de itai yo ne
Hoshi no mieta sono machi kara
Koko wa tooi no kamo ne
Itsumo hontoni doumo arigatou
Nante sunao ni omoeru no
”Genki de yatte iru”to kaeshite
Jikan ni owarete wa sugiru
Haru no hajimari wakaba no keshiki
Sochira wa kawarinai desu ka?
Kaze wo hiite nakitai youna toki mo
Zutto soba ni ite kureru hito
Yasashiku te wo nigitteta koe wa
Tabun dokoka nite ita
Yuugure no kuuki koutei no sumi ni nani wo mite ita no kana
Chiisaku natta ki ga shita HANDORU motsu te ni gaitou kasanaru yoru ni wa
Itsuka aruita HOTARU no michi
Sonna omoide mitai da ne
Otona ni naru to wasurechau kana
Zutto kodomo de itai yo ne
Hoshi no mieta sono machi kara
Koko wa tooi no kamo ne
Itsumo hontoni doumo arigatou
Nante sunao ni omoeru no
Denwa dake no toki mo torezu ni
Fukai yoru roji wo nukeru
「Sono uchi modoreru yo」toka itte
Yamanu hibi ni sonomama
RASUTO no kyoku nagareru KAARAJIO
Tsumetai ame ga mado wo tataku
Machi no ugoki ashita no tenki
Sochira wa hare no you desu
Hitoribocchi ga iya ni naru toki mo nantoka yatte iru yo
Anata to yoku niteru tsuyogari no hoho ni namida ga afurechau yoru nimo
※Itsuka aruita HOTARU no michi
Sonna omoide mitai da ne
Otona ni naru to wasurechau kana
Zutto kodomo de itai yo ne
Hoshi no mieta sono machi kara
Koko wa tooi no kamo ne
Itsumo hontoni doumo arigatou
Aete ietara ii yo ne
TRANSLATION
Someday I walked the path of fireflies
It is like such memories,
I wonder if I will forget when I become an adult
I want to be a child forever
From the city where I could see the stars
Here it might be far
I can think honestly
“Thank you very much always”
“I’m doing fine” I reply
The start of spring passes while I am pressed for time
The landscape of new leaves
Have you been doing fine?
When I catch a cold and want to cry
The person all along by my side
Grasped me with a gentle hand
The voice was probably somewhat similar
The air in the evening, in the corner of the schoolyard is what I maybe saw
I felt I became smaller, in the night when the streetlights overlapped, my hands holding the handlebars
Someday I walked the path of fireflies
It is like such memories,
I wonder if I will forget when I become an adult
I want to be a child forever
From the city where I could see the stars
Here it might be far
I can think honestly
“Thank you very much always”
I cannot spare the time even for a telephone call
Coming out of the deep night’s alley
“I will return soon” You said such things
On the days that don’t stop as it is
The car radio that plays the last song
The cold rain hits the window
The street’s movement, tomorrow’s weather
It seems it will be sunny
When I hate the loneliness, I manage to get on somehow
You are very similar; on your strong-showing face, tears fall, even in the night
Someday I walked the path of fireflies
It is like such memories,
I wonder if I will forget when I become an adult
I want to be a child forever
From the city where I could see the stars
Here it might be far
“Thank you very much always”
If I could dare to say it, it would be nice
CREDITS
KiMi67 @ JPopAsia
Translation by ★tsuzuite
