<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><atom:link rel="hub" href="http://tumblr.superfeedr.com/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"/><description>

The MEG lyrics compilation resource
+ other random MEG translations and pictures</description><title>Tsuzuiteku kamo ne [MEG lyrics +]</title><generator>Tumblr (3.0; @tsuzuite)</generator><link>http://tsuzuite.tumblr.com/</link><item><title>MEG restarts her music career in Japan!</title><description>&lt;p&gt;MEG has changed record label from Warner Music Unborde to King Records! With that, there&amp;#8217;s a bunch of exciting things coming your way:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2012.4.25 - MEG COVER ALBUM (Title TBA)&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will include her covers that were released in the six months on French iTunes. 10 songs total.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2012.5.23 - MEG NEW SINGLE (Title TBA)&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;New songs!!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2012.6.23 - MEG 10TH ANNIVERSARY PARTY &amp;#8220;Arrivée&amp;#8221;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Concert live at SHIBUYA-AX!&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/17262661497</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/17262661497</guid><pubDate>Wed, 08 Feb 2012 22:26:45 +0900</pubDate><category>MEG</category><category>omg</category><category>news</category></item><item><title>WHY</title><description>&lt;p class="fs16"&gt;作詞：MEG 作曲：中田ヤスタカ&lt;/p&gt;
&lt;p class="fs16"&gt;&lt;strong&gt;KANJI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hey boy,&lt;br/&gt; you make me feel like I never know who you are. I just sigh.&lt;br/&gt; I&amp;#8217;m lost in here. If only you could dig me out of this.&lt;br/&gt; Please show me “your faith”&lt;br/&gt; With you, how can I be sure?&lt;br/&gt; Tell me if you still have it. Tell me why&lt;br/&gt; I make it complicated. Oh please tell me if you know the answer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Why do I need such surprise&amp;#8230; ah yeah, silky kiss.&lt;br/&gt; I mean it, Give me some more&amp;#8230; I seek your love.&lt;br/&gt; Why do I need such surprise&amp;#8230; ah yeah, silky kiss.&lt;br/&gt; I mean it, Give me some more&amp;#8230; I seek your heart.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Right, Maybe why &amp;#8230;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; エンディングと願いは わずかに離れてるわ why?&lt;br/&gt; I need some kicks,&lt;br/&gt; 新しいギミックなら 今 待ってるわ&lt;br/&gt; 運命の出会いは どこかにあるの？ ”Color” or ”White”&lt;br/&gt; Do you need my kiss?&lt;br/&gt; どうしたらあたしを好きになる&lt;br/&gt; You&amp;#8217;re careless.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Right, Maybe why &amp;#8230;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Cast a spell, Touch my hand.&lt;br/&gt; Doesn&amp;#8217;t matter how you dance, you melt me on the floor.&lt;br/&gt; Control me honey, casually, delicately.&lt;br/&gt; Chase me for life&amp;#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ROMAJI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hey boy,&lt;br/&gt; you make me feel like I never know who you are. I just sigh.&lt;br/&gt; I&amp;#8217;m lost in here. If only you could dig me out of this.&lt;br/&gt; Please show me &amp;#8220;your faith&amp;#8221;&lt;br/&gt; With you, how can I be sure?&lt;br/&gt; Tell me if you still have it. Tell me why&lt;br/&gt; I make it complicated. Oh please tell me if you know the answer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Why do I need such surprise&amp;#8230; ah yeah, silky kiss.&lt;br/&gt; I mean it, Give me some more&amp;#8230; I seek your love.&lt;br/&gt; Why do I need such surprise&amp;#8230; ah yeah, silky kiss.&lt;br/&gt; I mean it, Give me some more&amp;#8230; I seek your heart.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Right, Maybe why &amp;#8230;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ENDING to negai wa wazukani hanareteru wa why?&lt;br/&gt; I need some kicks.&lt;br/&gt; atarashii GIMMMICK nara ima matteru wa&lt;br/&gt; unmei no deai wa dokoka ni aru no? &amp;#8220;Color&amp;#8221; or &amp;#8220;White&amp;#8221;&lt;br/&gt; Do you need my kiss?&lt;br/&gt; doushitara atashi wo suki ni naru&lt;br/&gt; You&amp;#8217;re careless.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Why do I need such surprise&amp;#8230; ah yeah, silky kiss.&lt;br/&gt; I mean it, Give me some more&amp;#8230; I seek your love.&lt;br/&gt; Why do I need such surprise&amp;#8230; ah yeah, silky kiss.&lt;br/&gt; I mean it, Give me some more&amp;#8230; I seek your heart.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Right, Maybe why &amp;#8230;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Cast a spell, Touch my hand.&lt;br/&gt; Doesn&amp;#8217;t matter how you dance, you melt me on the floor.&lt;br/&gt; Control me honey, casually, delicately.&lt;br/&gt; Chase me for life&amp;#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p class="fs16"&gt;&lt;strong&gt;TRANSLATION&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hey boy,&lt;br/&gt;you make me feel like I never know who you are. I just sigh.&lt;br/&gt;I&amp;#8217;m lost in here. If only you could dig me out of this.&lt;br/&gt;Please show me “your faith”&lt;br/&gt;With you, how can I be sure?&lt;br/&gt;Tell me if you still have it. Tell me why&lt;br/&gt;I make it complicated. Oh please tell me if you know the answer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Why do I need such surprise&amp;#8230; ah yeah, silky kiss.&lt;br/&gt;I mean it, Give me some more&amp;#8230; I seek your love.&lt;br/&gt;Why do I need such surprise&amp;#8230; ah yeah, silky kiss.&lt;br/&gt;I mean it, Give me some more&amp;#8230; I seek your heart.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Right, Maybe why &amp;#8230;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The ending and my wish was slightly off, why?&lt;br/&gt;I need some kicks,&lt;br/&gt;If there&amp;#8217;s a new gimmick, I&amp;#8217;m waiting for it now&lt;br/&gt;Where is my meeting of fate? ”Color” or ”White”&lt;br/&gt;Do you need my kiss?&lt;br/&gt;How do I make you like me&lt;br/&gt;You&amp;#8217;re careless.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Right, Maybe why &amp;#8230;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cast a spell, Touch my hand.&lt;br/&gt;Doesn&amp;#8217;t matter how you dance, you melt me on the floor.&lt;br/&gt;Control me honey, casually, delicately.&lt;br/&gt;Chase me for life&amp;#8230;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;strong&gt;CREDITS&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://music.goo.ne.jp/lyric"&gt;http://music.goo.ne.jp/lyric&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;JPopAsia&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Translation by ★tsuzuite&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/936615686</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/936615686</guid><pubDate>Wed, 21 Sep 2011 21:51:58 +0900</pubDate></item><item><title>11/6/17 "Asari - tokyo. japon"</title><description>&lt;p&gt;Recently, I started feeling that somehow, shopping at supermarkets have become a little harder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The local asparagus that was sent was huge.&lt;br/&gt;I&amp;#8217;ve missed the live clams from Shimane&amp;#8217;s seas. It was considerably &amp;#8220;alive&amp;#8221;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The result, I really love steamed clam dishes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="413" width="550" src="http://img6.zozo.jp/people/100022/article/3481312.pimg?w=640&amp;amp;h=640"/&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/6757820868</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/6757820868</guid><pubDate>Wed, 22 Jun 2011 01:02:00 +0900</pubDate><category>MEG</category><category>MEG blog translation</category></item><item><title>Banana no Namida (バナナの涙)</title><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(Note: This is a cover of Ushiroyubi Sasaregumi&amp;#8217;s song of the same name)&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 作詞：Akimoto Yasushi 作曲：Gotou Tsugutoshi&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;KANJI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ﾊﾞﾅﾅんﾎﾞｰ ﾊﾞﾅﾅんﾎﾞｰ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 男の子の気持ち HA-TE-NA わからないの&lt;br/&gt; 男の子の気持ち HA-TE-NA 不思議ね 変なの!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 真赤な夕陽が落ちたら 不機嫌ね&lt;br/&gt; せっかく2人で渚に来たのに&lt;br/&gt; さっきはあんなにはしゃいでいたけど&lt;br/&gt; 仕方がないわね あまのじゃくなの&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; くるり 背中 向けて 少年のままで&lt;br/&gt; ﾞこんな風に友達でいるのは僕は嫌だよ!ﾞ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ｱ然!&lt;br/&gt; ﾊﾞﾅﾅの涙 瞳にｷﾗﾘと光る&lt;br/&gt; ﾊﾞﾅﾅの涙 責めてるのね&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 女の子の気持ち BI-MYO-O どうしましょう&lt;br/&gt; 女の子の気持ち BI-MYO-O あせるわﾏｲｯﾀ!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 砂浜しゃがんだ姿勢で 拗ねたまま&lt;br/&gt; その理由 大きく指で書いてる&lt;br/&gt; 恋人みたいにｲﾁｬｲﾁｬもいいけど&lt;br/&gt; 恋って そんなに甘くないのよ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 馬鹿ね こっち向いて髪をかきあげて&lt;br/&gt; とっておきのｷｽをしてあげるわ&lt;br/&gt; 世話がやけるね&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; うっふふ!&lt;br/&gt; ﾊﾞﾅﾅの涙 素直でいれたらいいね&lt;br/&gt; ﾊﾞﾅﾅの涙 果実のまま 青いままで&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 男の子の気持ち HA-TE-NA 悩んじゃうわ&lt;br/&gt; 男の子の気持ち HA-TE-NA お手上げ!ごめんね&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ﾊﾞﾅﾅんﾎﾞｰ ﾊﾞﾅﾅんﾎﾞｰ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ROMAJI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BANANANBO BANANANBO&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; otoko no ko no kimochi HA TE NA wakaranai no&lt;br/&gt; otoko no ko no kimochi HA TE NA fushigi ne hen na no!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ma&amp;#8217;aka na yuuhi ga ochitara fukigen ne&lt;br/&gt; sekkaku futari de nagisa ni kita no ni&lt;br/&gt; sakki wa anna ni hashaide ita kedo&lt;br/&gt; shikata ga nai wa ne ama no jaku na no&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; kururi senaka mukete shounen no mamade&lt;br/&gt; &amp;#8220;konna fuu ni tomodachi de iru no wa boku wa iya da yo!&amp;#8221;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; azen!&lt;br/&gt; BANANA no namida hitomi ni kirari to hikaru&lt;br/&gt; BANANA no namida semeteru no ne&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; onna no ko no kimochi BI MYO O doushimashou&lt;br/&gt; onna no ko no kimochi BI MYO O aseru wa maitta!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; sunahama shagan da shisei de suneta mama&lt;br/&gt; sono wake ookiku yubi de kaiteru&lt;br/&gt; koibito mitai ni icha icha mo ii kedo&lt;br/&gt; koi tte sonna ni amaku nai no yo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; baka ne kocchi muite kami wo kaki agete&lt;br/&gt; totte oki no kisu wo shite ageru wa&lt;br/&gt; sewa ga yakeru ne &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; uufufu!&lt;br/&gt; BANANA no namida sunao de iretara ii ne&lt;br/&gt; BANANA no namida kajitsu no mama aoi mama de&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; otoko no ko no kimochi HA TE NA nayanjau wa&lt;br/&gt; otoko no ko no kimochi HA TE NA oteage! gomen ne&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; BANANANBO BANANANBO&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;CREDITS&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yahoo Japan&lt;br/&gt; ★tsuzuite&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/6757496478</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/6757496478</guid><pubDate>Wed, 22 Jun 2011 00:48:51 +0900</pubDate><category>lyrics</category><category>MEG</category></item><item><title>DISCOTHEQUE</title><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(Note: This is a cover of Nana Mizuki&amp;#8217;s song of the same name)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;作詞：Sonoda Ryouji 作曲：Agematsu Noriyasu&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;KANJI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA)&lt;br/&gt; (DISCO LADY DISCO LADY DEEP EMOTION DEEP EMOTION)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; SWEETIE DARLIN&amp;#8217; 踊りましょう はじける BEAUTY LADY&lt;br/&gt; 生まれ変わって甘い夢 そっと彩りたいの&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; グラマラスなくちびる ピンク色の艶(つや)めくネイル&lt;br/&gt; ガラスの向こう側に映る素顔 シュールなDays&lt;br/&gt; キミだけにso 見せていたい 心の中 瞳の奥&lt;br/&gt; AH 傍にいて欲しいよ 月のMIRROR BALL 照らされて&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; MY DARLIN&amp;#8217; ねぇ ヴィヴィッドな恋しましょ はじける SEXY BEAUTY&lt;br/&gt; 生まれ変わって甘い夢 そっと彩るMY LOVE ほら 世界は変わる&lt;br/&gt; (CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA)&lt;br/&gt; (SEXY FEELING CHU CHU… CHU CHU…)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ドラマティックな情熱 褪(あ)せない デジャヴ 見続けたくて&lt;br/&gt; カラフルなSWEETY STORY 心深く 刻み込む&lt;br/&gt; 小さな闇が 訪れても 恋の呪文 唱えたなら&lt;br/&gt; そう、きっと 果てない空 星屑のSHOWERが 降り注ぐ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; だから HAPPY STATION 目指してゆこう 50/50 (フィフティーフィフテーイ)あわせて&lt;br/&gt; 100％以上の愛 揺るぎなくここにあると 私 思ってる&lt;br/&gt; (CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; プログレッシブと コンサバティブな自分&lt;br/&gt; キミにありのままを 好きでいて欲しい・・・と&lt;br/&gt; 願いが (DISCO LADY DISCO LADY)&lt;br/&gt; 赤裸々 (DEEP EMOTION TRUE EMOTION)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; MY DARLIN&amp;#8217; もっと一緒に踊りましょう SECRET NIGHT 素敵な&lt;br/&gt; ラブソングのデコレーション 2人のハートで AH 奏で合わせて&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; MY DARLIN&amp;#8217; ねぇ ヴィヴィッドな恋しましょ はじける SEXY BEAUTY&lt;br/&gt; 生まれ変わって甘い夢 そっと彩るMY LOVE ほら 世界は変わる&lt;br/&gt; (CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ROMAJI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA)&lt;br/&gt; (DISCO LADY DISCO LADY DEEP EMOTION DEEP EMOTION)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SWEETIE DARLIN&amp;#8217; odorimashou hajikeru BEAUTY LADY &lt;br/&gt;umarekawatte amai yume sotto irodoritai no&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GURAMARASU na kuchibiru PINKU iro no tsuyameku NEIRU &lt;br/&gt;GARASU no mukougawa ni utsuru sugao SHUURU na Days &lt;br/&gt;kimi dake ni SO miseteitai kokoro no naka hitomi no oku &lt;br/&gt;AH soba ni ite hoshii yo tsuki no MIRROR BALL terasarete&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;MY DARLIN&amp;#8217; nee VIVIDDO na koishimasho hajikeru SEXY BEAUTY &lt;br/&gt;umarekawatte amai yume sotto irodoru MY LOVE hora sekai ha kawaru&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA)&lt;br/&gt; (SEXY FEELING CHU CHU… CHU CHU…)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;DORAMATIKKU na jounetsu ase nai DEJAVU mitsudzuketa kute &lt;br/&gt;KARAFURU na SWEETY STORY kokoro fukaku kizamikomu &lt;br/&gt;chiisana yami ga otozure temo koi no jumon tonaeta nara &lt;br/&gt;sou, kitto hatenai sora hoshikuzu no SHOWER ga furisosogu&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dakara HAPPY STATION mezashite yukou fifty/fifty awasete &lt;br/&gt;hyaku PAASENTO ijou no ai yuruginaku koko ni aru to watashi omotteru&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PUROGURESSHIBU to KONSABATIBU na jibun &lt;br/&gt;KIMI ni ari no mama wo suki de ite hoshii&amp;#8230;to &lt;br/&gt;negai wa (DISCO LADY DISCO LADY) &lt;br/&gt;sekirara (DEEP EMOTION TRUE EMOTION)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;MY DARLIN&amp;#8217; motto issho ni odorimashou SECRET NIGHT suteki na &lt;br/&gt;RABU SONGU no DEKOREESHON futari no HAATO de AH kanade awasete&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;MY DARLIN&amp;#8217; nee VIVIDDO na koishimasho hajikeru SEXY BEAUTY umarekawatte amai yume sotto irodoru MY LOVE hora sekai ha kawaru&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;CREDITS&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;j-lyric.net &lt;br/&gt;Romanised by ★tsuzuite&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/6756890948</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/6756890948</guid><pubDate>Wed, 22 Jun 2011 00:22:10 +0900</pubDate><category>lyrics</category><category>MEG</category></item><item><title>secret MEG song</title><description>&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;i found a MEG song tht u dont hav on here &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=yRPPZ9BLlQQ"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=yRPPZ9BLlQQ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;submitted by dan/cronin0257.Thanks for sharing!&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I knew of the song recently from somebody sharing it on Perfume City but I couldn&amp;#8217;t find any lyrics for the song :(&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/5605807522</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/5605807522</guid><pubDate>Wed, 18 May 2011 22:16:29 +0900</pubDate></item><item><title>papier vol.4magazine scan by tsuzuite</title><description>&lt;img src="http://25.media.tumblr.com/tumblr_lk3mhj3xzt1qd20t3o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;papier vol.4&lt;br/&gt;&lt;em&gt;magazine scan by tsuzuite&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861872071</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861872071</guid><pubDate>Sat, 23 Apr 2011 18:32:05 +0900</pubDate><category>magazine</category><category>meg</category><category>scan</category></item><item><title>papier vol.4magazine scan by tsuzuite</title><description>&lt;img src="http://25.media.tumblr.com/tumblr_lk3mclDZax1qd20t3o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;papier vol.4&lt;br/&gt;&lt;em&gt;magazine scan by tsuzuite&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861842412</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861842412</guid><pubDate>Sat, 23 Apr 2011 18:29:07 +0900</pubDate><category>magazine</category><category>meg</category><category>scan</category></item><item><title>papier vol.4magazine scan by tsuzuite</title><description>&lt;img src="http://25.media.tumblr.com/tumblr_lk3m90UzCm1qd20t3o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;papier vol.4&lt;br/&gt;&lt;em&gt;magazine scan by tsuzuite&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861820617</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861820617</guid><pubDate>Sat, 23 Apr 2011 18:27:01 +0900</pubDate><category>magazine</category><category>meg</category><category>scan</category></item><item><title>papier vol.4magazine scan by tsuzuite</title><description>&lt;img src="http://24.media.tumblr.com/tumblr_lk3m2vkg5k1qd20t3o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;papier vol.4&lt;br/&gt;&lt;em&gt;magazine scan by tsuzuite&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861783982</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861783982</guid><pubDate>Sat, 23 Apr 2011 18:23:18 +0900</pubDate><category>magazine</category><category>meg</category><category>scan</category></item><item><title>papier vol.4magazine scan by tsuzuite</title><description>&lt;img src="http://24.media.tumblr.com/tumblr_lk3lvgT23q1qd20t3o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;papier vol.4&lt;br/&gt;&lt;em&gt;magazine scan by tsuzuite&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861739037</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861739037</guid><pubDate>Sat, 23 Apr 2011 18:18:51 +0900</pubDate><category>magazine</category><category>meg</category><category>scan</category></item><item><title>papier vol.4magazine scan by tsuzuite</title><description>&lt;img src="http://25.media.tumblr.com/tumblr_lk3lr4xStc1qd20t3o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;papier vol.4&lt;br/&gt;&lt;em&gt;magazine scan by tsuzuite&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861713016</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861713016</guid><pubDate>Sat, 23 Apr 2011 18:16:16 +0900</pubDate><category>magazine</category><category>meg</category><category>scan</category></item><item><title>papier vol.4magazine scan by tsuzuite</title><description>&lt;img src="http://25.media.tumblr.com/tumblr_lk3lg3jXdA1qd20t3o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;papier vol.4&lt;br/&gt;&lt;em&gt;magazine scan by tsuzuite&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861646576</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/4861646576</guid><pubDate>Sat, 23 Apr 2011 18:09:38 +0900</pubDate><category>magazine</category><category>meg</category><category>scan</category></item><item><title>MEG moves to the new "unBORDE" sublabel under Warner Music Japan</title><description>&lt;a href="http://megweb.jp/?p=info&amp;id=6951"&gt;MEG moves to the new "unBORDE" sublabel under Warner Music Japan&lt;/a&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2429797910</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2429797910</guid><pubDate>Thu, 23 Dec 2010 20:05:17 +0900</pubDate></item><item><title>10/12/8 "Autograph session"</title><description>&lt;p&gt;&lt;span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;This is what&lt;/span&gt; &lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;I have not done&lt;/span&gt; &lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;for a while&lt;/span&gt; &lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;in&lt;/span&gt; &lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;Japan&lt;/span&gt;, almost &lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;about&lt;/span&gt; &lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;10 years&lt;/span&gt;&lt;span title="Click for alternate translations"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;span title="Click for alternate translations"&gt;&amp;#8216;m&lt;/span&gt; &lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;nervous&lt;/span&gt;&lt;span title="Click for alternate translations"&gt;,&lt;/span&gt; &lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;as expected.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;[picture]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;The autograph session took place over 2 days, for 1 hour each, 2 times.&lt;br/&gt;Some people came on both days.&lt;br/&gt;It felt almost like we were friends.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;I had to ask for interpreter, but to talk like that directly, I was happy.&lt;br/&gt;Everyone was positive and we asked for their thoughts on my songs so I could work harder on them.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;Some people had imported from Japan.&lt;br/&gt;They even brought DVDs and limited edition albums, I was surprised!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;The Euro is high, but even so I readily want to buy my CD because it is here.&lt;br/&gt;I thought, I have to work hard.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;I love France. Thank you, you&amp;#8217;re great.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;[picture]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;[picture]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;[picture]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;[picture]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span title="Click for alternate translations" class="hps"&gt;Pikachu~&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2429257803</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2429257803</guid><pubDate>Thu, 23 Dec 2010 18:42:00 +0900</pubDate><category>MEG blog translation</category></item><item><title>10/12/6 "EXPO is."</title><description>&lt;p&gt;The many shops here.&lt;br/&gt;Like this.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Manga shop.&lt;br/&gt;(The poster is definitely a dream to appear in)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Clothes shop.&lt;br/&gt;(Many young girls, it seems like Takeshita-dori)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Katana shop.&lt;br/&gt;(Zorro)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Unlike before when I came to the Expo, the Kpop wave seems to have come here.&lt;br/&gt;Posters and goods had a mix of &amp;#8220;J&amp;#8221; and &amp;#8220;K&amp;#8221;.&lt;br/&gt;It looked good that my CD was also there.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I was dizzy for awhile and found something strange.&lt;br/&gt;This is&amp;#8230;weird somehow.&lt;br/&gt;(more at my Twitter and photos)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anyway, for the sake of checklist, we bought one each.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&amp;#8217;m looking forward to seeing the inside of the package jammed full of candy.&lt;br/&gt;I haven&amp;#8217;t eaten it yet.&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2417886172</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2417886172</guid><pubDate>Thu, 23 Dec 2010 02:49:22 +0900</pubDate><category>MEG blog translation</category></item><item><title>10/12/4 "Talkshow in Paris"</title><description>&lt;p&gt;Talking about talkshows, up til now I have been intimidated by them.&lt;br/&gt;In Japan, I did not have that, so this is a challenge.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It&amp;#8217;s about fashion and after I introduced myself, with the Q&amp;amp;A, practically able to exchange information about France people and their culture is really interesting.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Somehow, I remembered the time when I debuted.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What characters did everyone cosplay? I&amp;#8217;d like to know all.&lt;br/&gt;I think I&amp;#8217;ll learn more by summer.&lt;br/&gt;For now, the basic &amp;#8220;One Piece&amp;#8221; and &amp;#8220;Naruto&amp;#8221; are in study.&lt;br/&gt;There&amp;#8217;s 60 volumes of &amp;#8220;One Piece&amp;#8221;&amp;#8230;&lt;br/&gt;The DVD was interrupted, so before summer I will catch up on Jump (Shuukan Young Jump)!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I bought the French-dubbed &amp;#8220;Kiki&amp;#8217;s Delivery Service&amp;#8221;.&lt;br/&gt;The voices are cute.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;After that, the fans, at the back photographing the France &amp;#8220;Summer Wars&amp;#8221; board.&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2417725489</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2417725489</guid><pubDate>Thu, 23 Dec 2010 02:32:51 +0900</pubDate><category>MEG blog translation</category></item><item><title>Now we know why MEG was recording an Italian song</title><description>&lt;a href="http://community.livejournal.com/aramatheydidnt/1575387.html"&gt;Now we know why MEG was recording an Italian song&lt;/a&gt;: &lt;p&gt;It’s going to be the theme song of an anime that MEG will do voice acting in. And Nakata is producing the song.&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2144536895</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2144536895</guid><pubDate>Thu, 09 Dec 2010 02:16:00 +0900</pubDate></item><item><title>10/12/2 "Live Showcase"</title><description>&lt;p&gt;Second time having a live in France.&lt;br/&gt;The dancers that I always have- 1 couple and 1 person, were not here.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Almost surely, when it was first time, there is a feeling of challenge.&lt;br/&gt;&amp;#8220;Right, how far will I go?&amp;#8221; was that nervous feeling I had at the time when I debuted.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;↓The mirror was low, it&amp;#8217;s a slouch figure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;And, before I came out on stage, I heard calls of &amp;#8220;MEG! MEG! MEG!&amp;#8221;&lt;br/&gt;At the side stage I thought, &amp;#8220;waaaaa~&amp;#8221;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Somehow, I had to challenge the feeling of being alone. I do not know how to put it in words. Just what kind of reaction will I see? I was pondering and surprised. At the same time, my nervousness went up.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When I came out, I saw tons of people had come, I was extremely happy!!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;At the start, there were a lot of stiff serious faces on the people when I was performing the first few songs. &lt;br/&gt;They raised their hands (to wave). Towards the end their faces became softer. &lt;br/&gt;I really like to see smiling faces. &lt;br/&gt;At that moment, I thought it was great to be singing.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This time, I felt that a lot.&lt;br/&gt;Thank you, Paris.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The mobile fan club has undergone renewal.&lt;br/&gt;There are plans to add giveaways of my personal belongings.&lt;a target="_blank" href="http://megweb.jp/"&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="http://megweb.jp/"&gt;http://megweb.jp/&lt;/a&gt;&lt;/a&gt; (Do access from your mobile)&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2132737352</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2132737352</guid><pubDate>Tue, 07 Dec 2010 23:39:02 +0900</pubDate><category>MEG blog translation</category></item><item><title>10/12/2 "Interview and etc"</title><description>&lt;p&gt;This blog was just supposed to be about play, but this time the objective in France is also work.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dozens of television, magazine interviews etc.&lt;br/&gt;On this day, the main thing was about music.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[picture]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Like that.&lt;br/&gt;A lot of French people who like Japan are very polite.&lt;/p&gt;</description><link>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2132241127</link><guid>http://tsuzuite.tumblr.com/post/2132241127</guid><pubDate>Tue, 07 Dec 2010 22:16:35 +0900</pubDate><category>MEG blog translation</category></item></channel></rss>

